Transition from Korean to English Language of South Korean Journals Both Dedicated to the Oral and Maxillofacial Surgery (OMS): The Transitions' Impact on OMS Residency Programs

Oleksii O. Tymofieieva, ... Ievgen I. Fesenkoc more
a Oleksii O. Tymofieiev

Head, Department of Maxillofacial Surgery, Stomatology Institute, Shupyk National Medical Academy of Postgraduate Education, Kyiv, Ukraine (ScD, Prof)

b Oksana D. Fesenko

Language Editor, Kyiv Ivan Bohun Military Lyceum, Kyiv, Ukraine

c Ievgen I. Fesenko

Department of Oral and Maxillofacial Surgery, Private Higher Educational Establishment “Kyiv Medical University”, Kyiv, Ukraine (PhD, Assis Prof)

December 25, 2018

J Diagn Treat Oral Maxillofac Pathol 2018;2:155−64.

Under a Creative Commons license

How to cite this article

Tymofieiev OO, Fesenko OD, Fesenko II. Transition from Korean to English language of South Korean journals both dedicated to the oral and maxillofacial surgery (OMS): the transitions` impact on OMS residency programs. J Diagn Treat Oral Maxillofac Pathol 2018;2(4):155−64.


In South Korea, two peer-reviewed journals related to the field of oral and maxillofacial surgery (OMS) [1-3]: 1) Journal of the Korean Association of Oral and Maxillofacial Surgeons for 43 years; 2) Maxillofacial Plastic and Reconstructive Surgery are already existing for 40 years. Both have a long time traditions of publishing and editorial process of peer-review articles. And both journals have undergone the process of changing the language of publications – transition from the official state language to English. The purpose of that analytic paper is to highlight that transition, as each of the journals has a different type of language transition. The transitions` impact on OMS residency programs is also discussed.